侘寂 (Wabi-Sabi) (японский) -
возможность увидеть нечто прекрасное в несовершенстве. Например, в трещине на
Царе-Колоколе, или в отсутствии рук и головы у статуи Ники Самофракийской.
Rwhe (язык тсонга, разновидность банту, Южная Африка) - упасть пьяным и
голым на полу и заснуть.
Tartle (шотландский) - паническое состояние, когда вы должны познакомить
с кем-то человека, а имя его вспомнить не можете.
Fond de l’air (французский) - дословно переводится, как "дно
воздуха". Вообще же, выражение означает следующее: на улице лето и светит
солнце, и вроде бы нужно одеться легко, но на самом деле - очень холодно. Не
просто холодно, а прямо до дрожи.
Lagom (шведский) - не слишком много, не слишком мало, а так, чтобы в
самый раз.
Myötähäpeä (финский) - когда кто-то что-то сделал дурацкое, а стыдно за
это почему-то вам.
Iktsuarpok (язык инуитов) - представьте, что вы у себя дома кого-то
ждете, а этот кто-то не идет и не идет, и вот вы начинаете выглядывать в окно,
выбегать за дверь, чтобы посмотреть, не идет ли гость. Как-то так.
Yuputka (язык ульва, индейцев Гондураса и Никарагуа) - ощущение, когда
идешь по лесу, и тебе кажется, что к твоей коже кто-то прикасается. Например,
призраки.
Cafune (бразильский португальский) - нежно проводить пальцами по волосам
того, кого ты любишь.
Desenrascanco (португальский) - возможность выпутаться из затруднений,
не имея для этого ни продуманного решения, ни вообще каких-либо возможностей.
Самый приблизительный аналог - "родиться в рубашке", но это все равно
совсем не то.
バックシャン (bakku-shan)(японский) - когда барышня со спины
кажется привлекательной, а при виде ее лица тебе становится страшно. В общем,
нечто вроде: "эх, такую задницу испортила!"
Ilunga (южно-африканское Конго) - человек, который может забыть и простить
в первый раз, снисходительно отнестись во второй, но в третий раз, если ты его
подставишь, надерет тебе задницу.
Mamihlapinatapai (яганский, язык кочевых племен Огненной Земли) -
невербальное взаимопонимание, когда люди обмениваются взглядом и осознают, что
оба хотят одного и того же.
Oka (язык ндонга, Нигерия) - затрудненное мочеиспускание, вызванное тем,
что объелся лягушек, прежде, чем начался сезон дождей.
Kaelling (датский) - видели женщин, которые стоят во дворе (ресторане,
парке, супермаркете) и орут, как подорванные, на собственных детей? Ну, датчане
называют их именно так.
Kummerspeck (немецкий) - дословно переводится, как "бекон
горя". Вообще же обозначает действие, когда вы начинаете неумеренно есть
все подряд, чтобы заглушить свою депрессию.
Glaswen (уэльский) - неискренняя улыбка: когда человек улыбается, а ему
совсем невесело.
Koyaanisqatsi (язык индейцев Хопи, США) - "природа, потерявшая
баланс и утратившая гармонию" или "стиль жизни, настолько
сумасшедший, что это это противоречит самой природе". Наилучшее описание
жизни современного человека в мегаполисе.
Tingo (паскуальский, Океания) - брать взаймы у друга деньги или вещи,
пока у того вообще ничего не останется, кроме голых стен.
Sgiomlaireachd (гэльский шотландский) - раздражение, которые вызывают
люди, отвлекающие тебя от еды, когда ты чертовски голоден.
Nakakahinayang (тагальский, Филлипины) - чувство сожаления, которое
испытываешь от того, что не смог воспользоваться ситуацией, или
предоставленными возможностями, потому что побоялся рискнуть, а все получилось,
как надо.
L’esprit d’escalier (французский) - чувство, которое испытываешь после
разговора, когда мог бы сказать многое, а вспомнил или клево сформулировал
только сейчас. В общем, когда только после разговора понимаешь, как именно
нужно было ответить. Дословно же переводиться, как "дух лестницы".
חוצפה (chucpe) (иврит) - шокирующее, циничное и наглое поведение,
которое формально неоспоримо. Ну, скажем, как если бы ребенок замочил обоих
своих родителей, а теперь просит судью о снисхождении, потому что остался
сиротой